A seguito di una valutazione dei piani nazionali di attuazione da parte della Commissione, otto paesi sono stati invitati ad adottare provvedimenti più incisivi.
After the Commission’s assessment of the national implementation plans, eight countries were asked to take more decisive action.
a) di adottare provvedimenti amministrativi in deroga alla propria legislazione e alla propria prassi amministrativa o a quelle dell’altro Stato contraente;
a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State;
A suo parere, il Consiglio non poteva adottare provvedimenti diversi da quelli previsti da quest’ultima disposizione, ossia le decisioni, che sono atti vincolanti.
The Council could not adopt instruments other than those provided for by Article 104 EC, namely decisions, which are binding measures.
Sull’obbligo degli Stati membri di attribuire ai loro organi giurisdizionali il potere di ingiungere ai prestatori di servizi online di adottare provvedimenti per prevenire futuri pregiudizi alla proprietà intellettuale
The obligation of the Member States to ensure that their courts have jurisdiction to order online service providers to take measures to prevent future infringements of intellectual property
Se tuttavia l'impresa di investimento constata che il cliente non soddisfa più le condizioni necessarie per ottenere il trattamento riservato ai clienti professionali deve adottare provvedimenti appropriati.
Should the investment firm become aware however that the client no longer fulfils the initial conditions, which made him eligible for a professional treatment, the investment firm shall take appropriate action.
È opportuno inoltre adottare provvedimenti che consentano ai partiti politici europei o alle fondazioni politiche europee di essere ascoltati e di adottare misure correttive prima che venga comminata loro una sanzione.
Provisions should also be made to allow European political parties or European political foundations to be heard and to take corrective measures before a sanction is imposed on them.
se il trattamento è necessario per l’esecuzione di un contratto di cui lei è parte o per adottare provvedimenti su sua richiesta prima della stipulazione di un contratto;
if the processing is necessary for the performance of an agreement to which you are a party, or to take measures at your request prior to the conclusion of an agreement;
La Commissione europea ha chiesto alla Spagna e al Regno Unito di adottare provvedimenti per garantire il pieno recepimento della legislazione dell'UE sulle scorte petrolifere.
The European Commission has requested Spain and the United Kingdom to take action to ensure full transposition of the EU legislation on oil stocks.
Per questi motivi è importante adottare provvedimenti volti a garantire retribuzioni adeguate per tutti i lavoratori e a colmare il divario retributivo di genere.
For these reasons it is important to put in place measures that ensure adequate wages for all workers, and to close the gender pay gap.
Tenuto conto dei benefici che la prevenzione dei rifiuti alimentari apporta sul piano ambientale e economico, gli Stati membri dovrebbero adottare provvedimenti appositi e misurare i progressi compiuti nella riduzione dei rifiuti di questo tipo.
Having regard to the environmental and economic benefits of preventing food waste, Member States should establish specific food waste prevention measures and should measure progress in food waste reduction.
A diversi Stati membri, tra cui la Spagna, che non hanno rispettato questo primo termine, è stato chiesto nel settembre 2016 di adottare provvedimenti che assicurassero il pieno rispetto delle nuove norme sulla segnalazione di irregolarità.
Having missed this initial deadline, several Member States, including Spain, were requested to take action to ensure full compliance with the new whistleblowing rules in September 2016.
La Commissione europea ha formalmente richiesto oggi a Grecia, Paesi Bassi e Portogallo di adottare provvedimenti al fine di garantire il recepimento nel diritto nazionale della direttiva sulla sicurezza delle operazioni in mare (direttiva 2013/30/UE).
The European Commission formally requested today Greece, the Netherlands, and Portugalto take actions to ensure the transposition of the Offshore Safety Directive (Directive 2013/30/EU) into national law.
In mancanza di misure volontarie, gli Stati membri dovrebbero adottare provvedimenti adeguati in conformità dell’articolo 6, paragrafo 4, primo comma, della direttiva 2001/29/CE.
In the absence of voluntary measures, Member States should take appropriate measures in accordance with the first subparagraph of Article 6(4) of Directive 2001/29/EC.
Per garantire la qualità dei risultati di ricerca ai nostri utenti, il Team per la qualità della Ricerca Google potrebbe adottare provvedimenti in merito a tali siti, ad esempio la rimozione di URL dal nostro indice.
To ensure quality search results for our users, the Google Search Quality team can take action on such sites, including removal of URLs from our index.
Tre priorità per garantire la stabilità macro-economica: 1. rimettere in ordine le nostre finanze pubbliche; 2. adottare provvedimenti in caso di forti disavanzi o avanzi delle partite correnti e 3. garantire la stabilità del settore finanziario.
Three priorities to guarantee macro-economic stability: 1. putting our public finances in order; 2. taking action where we see large current account deficits or surpluses, and 3. ensuring the stability of the financial sector.
Siamo quotidianamente in contatto con i nostri fornitori e i nostri partner logistici per garantire la trasparenza e avere la possibilità di adottare provvedimenti atti a ridurre i rischi, se vediamo potenziali problemi.
We are in daily contact with our suppliers and logistic partners to ensure transparency, and to give us possibilities for mitigating actions, if we see any potential problems.
Devo ribadire che la Commissione farà tutto quanto è in suo potere per aiutare gli Stati membri ad attuare in tempo le norme europee, ma continuerà anche ad adottare provvedimenti qualora ciò risulti necessario”.
The Commission will do all it can to help Member States implement laws on time, but will continue to take remedial action where necessary.” Directive on Financial Collateral arrangements: Netherlands
Le città possono adottare provvedimenti per sostenere l'innovazione, l'imprenditorialità e l'economia della conoscenza.
Cities can take measures to support innovation, entrepreneurship and the knowledge economy.
Le scelte fatte a questo proposito non vanno inoltre strumentalizzate per limitare le opportunità occupazionali o adottare provvedimenti punitivi nei confronti dei dipendenti.
Moreover, such choices must not be used to restrict employment opportunities or take any punitive action against such employees.
Le federazioni sportive, in collaborazione, se del caso, con i pubblici poteri, sono tenute ad adottare provvedimenti necessari alla preservazione della capacità di formazione dei club affiliati e alla qualità di detta formazione.
Sporting federations, where appropriate in tandem with the public authorities, should take the necessary action to preserve the training capacity of clubs affiliated to them and ensure the quality of such training.
In tutte le azioni riguardanti le questioni di diritto di famiglia relative ai minori, gli organi competenti sono tenuti ad adottare provvedimenti urgenti, tutelando al tempo stesso l'interesse superiore del minore.
In all actions concerning child-related matters of family law, competent bodies must take urgent action while protecting the child’s best interests at the same time.
Adottare provvedimenti per ridurre i livelli elevati di radon.
Take action to reduce high radon levels.
Poiché è adottato ai sensi dell’articolo 192, paragrafo 1, TFUE, il presente regolamento non impedisce agli Stati membri di mantenere e di adottare provvedimenti compatibili con il TFUE per una protezione ancora maggiore.
Since it is adopted pursuant to Article 192(1) TFEU, this Regulation does not prevent Member States from maintaining or introducing more stringent protective measures that are compatible with the TFEU.
Il Consiglio può quindi adottare provvedimenti miranti ad eliminare gli ostacoli frapposti al buon funzionamento dei procedimenti civili.
The Council can now adopt measures inter alia to eliminate obstacles to the good functioning of civil proceedings.
Per quanto riguarda i PPP costituiti su iniziativa del settore privato (domanda 9 del Libro verde), dalle risposte non risulta che attualmente ci sia alcuna esigenza di adottare provvedimenti a livello CE per stimolare tali forme di associazione.
With regard to the issue of PPPs where the initiative comes from the private sector (question 9 of the Green Paper) the responses did not indicate any current need to take measures at EC level to foster such schemes.
b) adottare provvedimenti intesi a garantire una protezione giuridica adeguata della denominazione di origine protetta o dell’indicazione geografica protetta e dei diritti di proprietà intellettuale ad esse direttamente collegati;
take action to ensure adequate legal protection of the protected designation of origin or protected geographical indication and of the intellectual property rights that are directly connected with them;
Riguardo ai servizi di media audiovisivi a richiesta, gli Stati membri possono adottare provvedimenti in deroga al paragrafo 1 per quanto concerne un determinato servizio, in presenza delle seguenti condizioni:
En In respect of on-demand audiovisual media services, Member States may take measures to derogate from paragraph 1 in respect of a given service if the following conditions are fulfilled:
Tali norme minime prevedono essenzialmente l'obbligo di adottare provvedimenti volti a:
These minimum standards essentially comprise the obligation to adopt measures:
Quando abbiamo assunto i compiti di vigilanza ne abbiamo valutato i punti di debolezza in modo approfondito e abbiamo chiesto loro di adottare provvedimenti in grado di condurle su un sentiero sostenibile.
When we took over supervision, we thoroughly assessed their weaknesses, and we asked them to take measures to get back on a sustainable path.
L'Unione europea è decisa ad adottare provvedimenti rapidi per ridurre le emissioni di gas a effetto serra.
The European Union is determined to take swift action to reduce its greenhouse emissions.
In caso di morte del testatore, il giudice può adottare provvedimenti di gestione del patrimonio se:
In the event of the death of the testator, a court shall implement measures for management of the estate if:
La Confederazione avrebbe in particolare dovuto adottare provvedimenti contro la perdita di terre coltive, come pure misure per contenere l’onere amministrativo nell’agricoltura e per garantire gli investimenti nel settore.
In particular, it should take action to stem the loss of farming land, reduce the administrative burden on agriculture and guarantee investment in the sector. Virtually uncontested
Occorre pertanto adottare provvedimenti ulteriori per tutelare la salute umana e l'ambiente contro tali inquinanti.
Therefore, further measures need to be taken in order to protect human health and the environment against those pollutants.
È opportuno pertanto adottare provvedimenti di salvaguardia in queste situazioni senza tuttavia impedire la conclusione di contratti a lungo termine.
It is therefore necessary to take precautionary measures in such situations without, however, preventing the conclusion of long-term contracts.
Il governo cipriota è stato quindi costretto ad adottare provvedimenti d’emergenza, tra cui una riduzione del 30% nella fornitura d’acqua.
The Cypriote government has been forced to apply emergency measures which include cutting water supply by 30 %.
Ci impegniamo ad adottare provvedimenti disciplinari appropriati per garantire che i nostri collaboratori rispettino gli obblighi relativi alla protezione dei dati.
We commit to taking appropriate disciplinary measures to enforce our employees' privacy responsibilities.
A tal fine egli dovrebbe stabilire quali siano i requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute applicabili alla sua macchina e per i quali dovrà adottare provvedimenti.
For this purpose, he should determine which are the essential health and safety requirements applicable to his machinery and in respect of which he must take measures.
Gli Stati membri hanno conferito all’Unione europea competenze che le attribuiscono il potere di adottare provvedimenti che prevarranno sul diritto nazionale e possono avere effetto diretto.
The Member States have conferred competences upon the European Union that empower it to adopt measures that will take precedence over national law and that may be directly effective.
Abbiamo sviluppato un motore antifrode interno per notificare e adottare provvedimenti contro i comportamenti sospetti.
We have developed an in-house fraud engine to notify you and take action against suspicious behaviour.
Non è sufficiente che gli Stati membri prevedano misure di incentivo e di sostegno, ma è loro compito imporre a tutti i datori di lavoro l’obbligo di adottare provvedimenti efficaci e pratici, in funzione delle esigenze delle situazioni concrete.
It is not sufficient for Member States to provide support and incentives: they must require all employers to adopt effective and practical measures, where needed in particular cases.
Rientrerebbe ad esempio in questa prospettiva un eventuale impegno a consultare le parti interessate prima di adottare provvedimenti tali da avere ripercussioni sul commercio e sugli investimenti.
This would include, for example, a commitment to consult stakeholders before introducing measures with an impact on trade and investment.
Gli Stati membri devono adottare provvedimenti adeguati in caso di mancata applicazione degli obblighi previsti dalla presente direttiva. (36)
(16) Member States should take appropriate measures in the event of failure to comply with the obligations laid down in this Directive.
È opportuno che la presente direttiva non pregiudichi la facoltà degli Stati membri di adottare provvedimenti al fine di prevenire il traffico illegale di esplosivi e di munizioni.
This Directive should not affect the power of Member States to take measures with a view to preventing illegal trade in explosives and ammunition.
I venditori, che sono responsabili dei beni che vendono nei confronti dei consumatori, possono adottare provvedimenti contro i produttori se il difetto è dovuto a loro.
Sellers, who are liable to consumers for the goods they sell, may take action against producers if the fault is found to lie with them.
Si potrebbero inoltre adottare provvedimenti per includere i metalli preziosi e potenzialmente altre materie prime molto liquide di grande valore.
Action could also be taken to include precious metals and potentially other highly liquid high-value commodities.
1.9542479515076s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?